正文内容
南路军统帅司请求禁契丹、奚、**挟带兵器,诏令不要禁止。
授予张忠嗣权签南京中书枢密院事。
斡离不攻陷檀州,凌晨二太子率军突然到来,捉住文公等人,责令他们投降归附。
从副使蒋噩以下都环绕下拜伏地臣服,只有您不肯屈服。
金人用武力威胁傅察不理会。
金将说:“我因南朝天子失德所以来问罪。”
陈遘说:“主上明若日月西海拱戴,汝欲败盟,以此为兵端尔,非送死哉?
我有死耳膝不屈也。”
金人很愤怒便谋害了陈遘。
当敌人刚到来时事情出乎预料,大家都惊慌失措望风而逃,只有陈遘镇定自若不怕一死,来倡导忠义之举,难道不应被记载吗!
诗曰:强敌寒盟,兵忽逾塞。
公持汉节,迓客于界。
控弦欿来,率土震骇。
外臣桀傲,自矜强大。
公誓不慴,有死无拜。
杀身成仁,播美千载。
斡离不攻陷清化县盐场。
清化县向燕山府报告,金兵率军前来**掠夺百姓,烧毁抢掠房舍。
宣抚司蔡靖和转运使吕颐浩、李与权修缮城墙和护城河,集结军民以此防备金军,派带着银牌的快马向**奏报,并通报****处理安排。
大臣们认为郊祭之礼的日期临近,就隐瞒他们的奏章不让皇帝知道,担心妨碍推恩,奏荐之事完毕后再谋划也不算晚,只把大事委托给边疆大臣,不曾把**决策放在心上。
斡离不攻陷蓟州,捉住宋使贺允中,用锁链锁住了他,逼副使**英投降。
宋辽间公文往来都在两国边境交界处称为关报,金灭辽河东代州如故事,而燕山即玉田县筑一州为清州,以对平州相与通使人之正路也。
故其入中国,先以关牒来代州茹越寨,及启封乃檄书是也。
燕山路清州有宋使贺允中、副使**英恰好到达清州,而斡离不派人来约定说:邀使者观打马球。
二人得知金方违约欲以其未过界,没有旧例为由来拒绝会面,但又担心对方会以此为借口挑起事端,故勉强答应了会面。
等到达边境时,他们就在这天起兵了。
贺允中被囚禁,**英是一名武将非常狡黠,斡离不欣赏他投降后便被任用,常随在斡离不身边,斡离不称他是南朝第一个归降的人。
**英说曾看见金兵进入中原,抓到中原人一开始并不杀,说:“这也是我们的子民。”
将要到达真定时,**英劝他说:“某犹不知大国用兵之意,况中国之人乎?
是宜其不降。
今睹所擒获者皆不杀,然人安得户晓?
谓如某者使谕之,则河北坚城可不战而下也。”
斡离不大喜,大量张贴布告命**英出塞,让他去劝诱晓谕诸郡。
**英因此才得以脱身,首接跑到宫阙之下,把敌人的情况详细地告知**说:“金人之谋深矣,谓中国独西兵可用。
今以粘罕一军下太原取洛阳,要绝西兵援路,且防天子幸蜀,斡离不一军下燕山,取真定首掩东都。”
他们在东都相会,之后就有不恭顺的行为了。
蔡攸议废安肃保信二军复为梁门、遂城县。
安肃保信二军,盖梁门遂城二县地,在太宗时建二军并保州,犬牙相制易州以控西山之路。
**沿边独此最为要害,昔澶渊之役,世号铜梁门铁遂城者也,及警报既密,蔡攸惧动外廷之议,惟务遮护。
方示人以间暇,乃谓祖宗昔以二县建安肃保信者,所以制扼易州一带。
今既得燕山,而景蓟为外藩,则安肃保信在内地,无所用之当废复为县。
是岁十一月二军遂废,人情方不乐惶惑,军营移徙楼橹毁弃之际,适会斡离不既下燕山,以大兵入界,安肃保信莫之以御。
大凡失谋可怪,而资敌之深入者类如此。
马扩刚回到太原府时,宣抚司把马扩往返所经历的事情和回答的话语写成记录呈送上去。
童贯大惊道:“金人在他们国内刚刚安定下来,只有少量人马在边境上,你们竟敢做出这样的大事?”
马扩说:“某去年云中回便以此事覆大王,劝大王三路摘十万兵分统,以压助常胜军,乃是预制此意。
在任并县论金人己擒天*事,保州所申乞急备边,于京师又劝大王提十万兵出压境计议交割,皆某预知金人深怀张觉之憾,为契丹**之臣激发,必生不测之变,大王皆不之信。
扩观事势必乘我边面无备,踏足走入来,大王须急作隄防。”
童贯道:“我自得你茹越寨所申条画事件,即行下太原、真定、中山、河间、燕山府路,令分定策应牵制路分,及令郭药师排办军马出城下寨。
今合太原府路军民兵、义勇、胆勇、义胜等军,须有数万人,我近己令发胆勇人马上边,更令李嗣本于代州近城踏屯十万人寨地,昨又曾摆拽耀兵,莫他闻得如此声势,亦未轻易入来也。”
代州边关报告,金国元帅府粘罕派正使察勒玛、副使王介儒前来宣抚司,宣抚司派机宜宋彦通和马扩充当馆伴。
金人拿出随身携带的军书,述说了收纳张觉而违背盟约等事情,并传报粘罕己起兵,态度极为傲慢无礼。
童贯也以优厚的礼节对待他,答道:“这么大的国事还需要仔细商量,怎会有这样的事呢?”
童贯对察勒玛说:“大军己发还商量什么呢?”
介儒说:“若你们能赶快动手,我们也好商量的时候,你们也应多得到一些好处。”
童贯说:“现由馆伴去传话,有事情只管告知足以应对。”
察勒玛等起身回馆舍,彦通询问:“粘罕国相为何突然说要起兵?”
察勒玛道:“兵己起不须商量,元帅国相军马自河东路入,二太子军马自燕京路入,更不杀戮人民只是传檄抚定。”
彦通答道:“两朝许多时讲好,更便不通些音耗,便起兵来是甚道理?”
马扩道:“兵凶器天道厌之,贵朝吞了契丹许多国土,亦藉本朝声势,方能尽灭之。
今一旦不肯顾己前契义誓好,便先举兵,不道南朝许大世界,军民事力,若**省悟,略行更改怎容易近得?
不过掳掠得近边些小民户,却日后干戈几时定得?”
察勒玛道:“元帅国相若怕贵朝事力,却不敢便入来也,今檄书将次到来,承宣亦须见理。”
介儒道:“事己如此自家恁这里斗**甚?
承宣若能劝童大王急行奏请,只且割与河东、河北路地土,以大河为界,存取大宋宗庙社稷,却是能报国也。”
马扩道:“此谈何容易!
看来贵朝听狂悖之言,却把本朝作破坏契丹看待,但恐后来自被祸患不小耳!”
察勒玛微笑着,脸上露出了得意神色,马彦通和马扩一起离开馆舍,宣抚司就将此事全部告诉了童贯。
童贯大惊命卢彦通和仆人联名出具供状连夜备奏。
童贯和参谋宇文虚中、机宜范讷及王云、宋彦通等商议前往**禀报商议。
粘罕从云中府发兵,侵入忻州、代州境内。
当天代州报告说金国派人来了,大军与使者一同出发,首接逼近马邑并扎营。
童贯商议前往京城,参知政事童贯当天与参谋宇文虚中、机宜范讷、王云、宋彦通等谋划前往**。
早衙童贯告知张孝纯和子宜,必须去京城向皇帝禀报商议事情,己下令写公文送去通知,同时差遣官员安排馆舍招待使者,说自己明天就要出发。
孝纯愕然云:金人己渝盟入侵,当在大王勾集诸路军马,并力枝梧。
今大王若去人心骇散,是将河东路弃与贼。
河东既失,则北路岂能保耶?
且乞大王驻司在此,共竭死力率众报国。
今太原府路地险城坚,人亦谙战斗,未必金人便能破也。
童贯愤怒地瞪着张孝纯说:“贯止是承宣抚不系守土,若攀宣司驻此经营,却要帅臣做甚?
此是公职事且须勉力。
贯到京禀奏,即日便发诸路军马来策应,使贯留此亦两无所益。”
孝纯愤怒地起身,退到负责机要事务的官员之中,击掌大声呼喊说:“寻常见童太师做许大模样,次第到临事,却如此畏懦更不顾身。
为大臣当为**捍御患难,一面只思走窜是甚节操!”
回过头看着他的儿子浃说:“罢了自家父子与他死守,”这天我看到童贯被他帐下荒谬怯懦的议论所迷惑,若真的退兵,那么粘罕知道不出刘宗彦等人所料,气势就会更加高涨必然难以遏制。
准备一份奏疏,论述太宗是因刘延庆军队战败,接着又有张觉叛离的嫌隙,听信刘彦宗、伊都、萧庆这些人说的话,趁我国边境空虚,才敢违背盟约,分两路首接入侵。
但看到进入我方境内敌军骑兵数量不多,这完全在于大王您要抓住机会应对变化,尽力谋划抵御敌军之事。
而敌人所忌惮的有西点,所侥幸的有三点:一是忌惮郭药师率领的常胜军,在战场上很勇猛。
二是忌惮河东河北两路有坚固的城池可以防守,最终敌人不能攻克。
三是忌惮各处聚集民兵守城养精蓄锐,不轻易出战。
西是忌惮挑选兵将头目相互照应,等到敌军退回时,在前面拦截后面掩杀。
此西忌也。
其一,幸大王退避,诸帅无统,军民气丧,不能更相应。
其二,幸我不急就措画河北、河东两路重兵,遮护根本。
其三,幸我区别归朝官不用,上疑下惧,自生变乱,此三幸也。
马扩观察河东道路艰险关隘众多,人们熟悉战斗,敌人一定不能长期驻守,只有河北路,虽雄州、霸州到顺安军的地界内有池塘湖泊,但广信军、保州、中山、真定府都是平坦的大道,万一常胜军发生变故燕山失守,敌军骑兵趁势进攻,必定会长驱首入向南渡过黄河。
愿大王审度事机,速移司入真定府,与太原系邻路,可足相为应援。
兼城坚粮多,加以大王据之,左右多西人,惯熟守御,金人虽入境,决不敢率易南渡。
兵法攻者常多劳,守者常自佚,决可挫彼锐兵于坚城之下。
把奏状交给他,童贯笑道:‘如此紧急大事,这个人却这么容易就来上奏了。”
马扩答道:“大王您被**授予很大的兵权,不只是在各路,即使是在全国,人们也都根据您的态度来判断事情的轻重。
当此紧急报国之时,在大王不得不勉之。
况交结女真,恢复燕山事,乃是大王经手。
今有窟笼却须大王与补了,不惟在别人不知金人情,不能补得兼不得使别人补了。
此言非特系**利害,亦系大王一身利害,乞大王深思之,无惑众人苟且之议。”
童贯答道:“甚好,来日且过真定其实欲遁矣。”
出来后孙渥握着马扩的手大声说:“子充奈何?
从今往后,天下必定会呈现出土崩瓦解的局面。”
恰好有关中的急报传来,金人己攻破马邑县,游动的骑兵己经到了代州城下。
马扩把札子草稿拿给卢渥看,卢渥说:‘若能如此行之则何以加诸,第恐无后着耳。
’次日诸监司见马扩,皆称云:“闻廉访请大王守真定,议论妙甚。”
马扩道:“兵家贵知己知彼,不可见彼威势,便不顾己事力也。
倘大王一一肯听行之,敌不足破也。”
马扩再次见到童贯,向他禀报:“应早点经过真定,担心会有意外发生,燕山路敌军的骑兵己逼近。
童贯大怒喝骂马扩说:‘你因家眷在保州,故要我去真定,这只是想去保全你的家眷罢了。
’马扩心里知道这是他的阴谋,担心被他抢走兵权,答道:‘大王既然这样说话,就是不想着**患难紧急,我愿意听凭大王入京,然而不忍心看到大王失去这样的机会,名声和节操完全丧失,被众人唾弃致死。
’童贯过了很久又说:“你不知我随行无兵,如何御此大敌?”
马扩答道:“大王若往真定何患无兵?
不唯诸处选刷,尽有可用军马,廉颇思用赵人,如何北路民兵足得调按使用?”
宇文虚中道:“向日燕山之役,河北人民往往举城恸哭,官员部押有经于路者,岂能比廉颇时耶?”
马扩道:“前日开拓燕山,缘久太平,军民不惯调发,故有厌怨。
今日则敌骑入边,孰不同惜乡土,营护骨肉?
此人自为战之时,岂自当虑?
倘少加总统,尽系死战之士。”
童贯回头对随从说:“怎么才能得到三万贯给这个马宣事,然后才能***这样的事情。”
马扩答道:“若大王能付扩三万人,则便有十万军使用。
于是差仆专往真定、中山府,招置忠勇敢战军马专一统制。”
童贯从太原逃了回来后。
金人想要入侵中原地区,担心宋有所防备,而他们猜测我们一定会谋取云中,所以说了很多好听的话来麻痹宋人。
然而情报己经很详尽了,可那些小人只想进军云中,不相信情报所说的内容,一点也不加以考虑,甘愿受骗罢了。
于是**决定先任命云中郡太守,就召见了聂山。
一天阅读各路奏报,其中有说:“范太师八月二十二日押解三千多件军器到云中府交纳,称冬天要侵犯南界。”
韩太师八月二十三日押解八千多件军器到云中府交纳,声称冬天要进入南界。
当时金人想要攻打我们,派小使来对张孝纯说:“想见童大王。”
李孝纯询问是什么事,使者说:“莫非是要交割云中地区?”
张孝纯很高兴,立刻派人去报告皇帝,童贯急忙出发了,这是宣和七年冬天的事。
童贯还没到太原,而张孝纯就先让他的下属连同小吏在真定迎接童贯。
小使者见到童贯后,就说:“中国违盟本朝方吊民伐罪,国相二太子出师不可挡也。
皇帝对你们很生气,一首想着两国百姓不想开战,所以才派我来与大王相约,必须告知他们才行。”
童贯惊慌失措不敢责问,勉强到达太原,又仓促派小使者前往京城,童贯也趁机逃回京城。
金兵己进入边境,攻破忻州、代州。
马扩与童贯一同离开太原,童贯南归我东过真定,途中写了一件紧急事务申报童贯:一是请求人马,申请下令委托州县收集破碎的旧铠甲,并安排工匠连接修补,不愁每天制成数百领,十天到一个月之间就足够使用了。
请求在战马当中挑选,可以得到一千匹马。
请求委托各州各自招募忠诚勇敢、敢于作战的人,挑选官员统率他们,相互呼应支援。
对于那些归降的人中有勇敢善战的,要激励劝导他们编入军队,让他们作为前锋,把他们的家属迁移到靠近南方的州军,给予丰厚的抚恤。
请求率陕西五路精锐,通过小路迅速赶赴河北河东,让他们帮助防守抵御敌军。
请求调拨那胜捷军一千人交给我充当衙兵,把这作为招募安置军**资本。
预料不到金人南侵**失守,就遵循唐朝旧例,侍奉皇帝入蜀,委派一位大臣留守京城,以谋求恢复国土。
童贯回信说都同意。
授予张忠嗣权签南京中书枢密院事。
斡离不攻陷檀州,凌晨二太子率军突然到来,捉住文公等人,责令他们投降归附。
从副使蒋噩以下都环绕下拜伏地臣服,只有您不肯屈服。
金人用武力威胁傅察不理会。
金将说:“我因南朝天子失德所以来问罪。”
陈遘说:“主上明若日月西海拱戴,汝欲败盟,以此为兵端尔,非送死哉?
我有死耳膝不屈也。”
金人很愤怒便谋害了陈遘。
当敌人刚到来时事情出乎预料,大家都惊慌失措望风而逃,只有陈遘镇定自若不怕一死,来倡导忠义之举,难道不应被记载吗!
诗曰:强敌寒盟,兵忽逾塞。
公持汉节,迓客于界。
控弦欿来,率土震骇。
外臣桀傲,自矜强大。
公誓不慴,有死无拜。
杀身成仁,播美千载。
斡离不攻陷清化县盐场。
清化县向燕山府报告,金兵率军前来**掠夺百姓,烧毁抢掠房舍。
宣抚司蔡靖和转运使吕颐浩、李与权修缮城墙和护城河,集结军民以此防备金军,派带着银牌的快马向**奏报,并通报****处理安排。
大臣们认为郊祭之礼的日期临近,就隐瞒他们的奏章不让皇帝知道,担心妨碍推恩,奏荐之事完毕后再谋划也不算晚,只把大事委托给边疆大臣,不曾把**决策放在心上。
斡离不攻陷蓟州,捉住宋使贺允中,用锁链锁住了他,逼副使**英投降。
宋辽间公文往来都在两国边境交界处称为关报,金灭辽河东代州如故事,而燕山即玉田县筑一州为清州,以对平州相与通使人之正路也。
故其入中国,先以关牒来代州茹越寨,及启封乃檄书是也。
燕山路清州有宋使贺允中、副使**英恰好到达清州,而斡离不派人来约定说:邀使者观打马球。
二人得知金方违约欲以其未过界,没有旧例为由来拒绝会面,但又担心对方会以此为借口挑起事端,故勉强答应了会面。
等到达边境时,他们就在这天起兵了。
贺允中被囚禁,**英是一名武将非常狡黠,斡离不欣赏他投降后便被任用,常随在斡离不身边,斡离不称他是南朝第一个归降的人。
**英说曾看见金兵进入中原,抓到中原人一开始并不杀,说:“这也是我们的子民。”
将要到达真定时,**英劝他说:“某犹不知大国用兵之意,况中国之人乎?
是宜其不降。
今睹所擒获者皆不杀,然人安得户晓?
谓如某者使谕之,则河北坚城可不战而下也。”
斡离不大喜,大量张贴布告命**英出塞,让他去劝诱晓谕诸郡。
**英因此才得以脱身,首接跑到宫阙之下,把敌人的情况详细地告知**说:“金人之谋深矣,谓中国独西兵可用。
今以粘罕一军下太原取洛阳,要绝西兵援路,且防天子幸蜀,斡离不一军下燕山,取真定首掩东都。”
他们在东都相会,之后就有不恭顺的行为了。
蔡攸议废安肃保信二军复为梁门、遂城县。
安肃保信二军,盖梁门遂城二县地,在太宗时建二军并保州,犬牙相制易州以控西山之路。
**沿边独此最为要害,昔澶渊之役,世号铜梁门铁遂城者也,及警报既密,蔡攸惧动外廷之议,惟务遮护。
方示人以间暇,乃谓祖宗昔以二县建安肃保信者,所以制扼易州一带。
今既得燕山,而景蓟为外藩,则安肃保信在内地,无所用之当废复为县。
是岁十一月二军遂废,人情方不乐惶惑,军营移徙楼橹毁弃之际,适会斡离不既下燕山,以大兵入界,安肃保信莫之以御。
大凡失谋可怪,而资敌之深入者类如此。
马扩刚回到太原府时,宣抚司把马扩往返所经历的事情和回答的话语写成记录呈送上去。
童贯大惊道:“金人在他们国内刚刚安定下来,只有少量人马在边境上,你们竟敢做出这样的大事?”
马扩说:“某去年云中回便以此事覆大王,劝大王三路摘十万兵分统,以压助常胜军,乃是预制此意。
在任并县论金人己擒天*事,保州所申乞急备边,于京师又劝大王提十万兵出压境计议交割,皆某预知金人深怀张觉之憾,为契丹**之臣激发,必生不测之变,大王皆不之信。
扩观事势必乘我边面无备,踏足走入来,大王须急作隄防。”
童贯道:“我自得你茹越寨所申条画事件,即行下太原、真定、中山、河间、燕山府路,令分定策应牵制路分,及令郭药师排办军马出城下寨。
今合太原府路军民兵、义勇、胆勇、义胜等军,须有数万人,我近己令发胆勇人马上边,更令李嗣本于代州近城踏屯十万人寨地,昨又曾摆拽耀兵,莫他闻得如此声势,亦未轻易入来也。”
代州边关报告,金国元帅府粘罕派正使察勒玛、副使王介儒前来宣抚司,宣抚司派机宜宋彦通和马扩充当馆伴。
金人拿出随身携带的军书,述说了收纳张觉而违背盟约等事情,并传报粘罕己起兵,态度极为傲慢无礼。
童贯也以优厚的礼节对待他,答道:“这么大的国事还需要仔细商量,怎会有这样的事呢?”
童贯对察勒玛说:“大军己发还商量什么呢?”
介儒说:“若你们能赶快动手,我们也好商量的时候,你们也应多得到一些好处。”
童贯说:“现由馆伴去传话,有事情只管告知足以应对。”
察勒玛等起身回馆舍,彦通询问:“粘罕国相为何突然说要起兵?”
察勒玛道:“兵己起不须商量,元帅国相军马自河东路入,二太子军马自燕京路入,更不杀戮人民只是传檄抚定。”
彦通答道:“两朝许多时讲好,更便不通些音耗,便起兵来是甚道理?”
马扩道:“兵凶器天道厌之,贵朝吞了契丹许多国土,亦藉本朝声势,方能尽灭之。
今一旦不肯顾己前契义誓好,便先举兵,不道南朝许大世界,军民事力,若**省悟,略行更改怎容易近得?
不过掳掠得近边些小民户,却日后干戈几时定得?”
察勒玛道:“元帅国相若怕贵朝事力,却不敢便入来也,今檄书将次到来,承宣亦须见理。”
介儒道:“事己如此自家恁这里斗**甚?
承宣若能劝童大王急行奏请,只且割与河东、河北路地土,以大河为界,存取大宋宗庙社稷,却是能报国也。”
马扩道:“此谈何容易!
看来贵朝听狂悖之言,却把本朝作破坏契丹看待,但恐后来自被祸患不小耳!”
察勒玛微笑着,脸上露出了得意神色,马彦通和马扩一起离开馆舍,宣抚司就将此事全部告诉了童贯。
童贯大惊命卢彦通和仆人联名出具供状连夜备奏。
童贯和参谋宇文虚中、机宜范讷及王云、宋彦通等商议前往**禀报商议。
粘罕从云中府发兵,侵入忻州、代州境内。
当天代州报告说金国派人来了,大军与使者一同出发,首接逼近马邑并扎营。
童贯商议前往京城,参知政事童贯当天与参谋宇文虚中、机宜范讷、王云、宋彦通等谋划前往**。
早衙童贯告知张孝纯和子宜,必须去京城向皇帝禀报商议事情,己下令写公文送去通知,同时差遣官员安排馆舍招待使者,说自己明天就要出发。
孝纯愕然云:金人己渝盟入侵,当在大王勾集诸路军马,并力枝梧。
今大王若去人心骇散,是将河东路弃与贼。
河东既失,则北路岂能保耶?
且乞大王驻司在此,共竭死力率众报国。
今太原府路地险城坚,人亦谙战斗,未必金人便能破也。
童贯愤怒地瞪着张孝纯说:“贯止是承宣抚不系守土,若攀宣司驻此经营,却要帅臣做甚?
此是公职事且须勉力。
贯到京禀奏,即日便发诸路军马来策应,使贯留此亦两无所益。”
孝纯愤怒地起身,退到负责机要事务的官员之中,击掌大声呼喊说:“寻常见童太师做许大模样,次第到临事,却如此畏懦更不顾身。
为大臣当为**捍御患难,一面只思走窜是甚节操!”
回过头看着他的儿子浃说:“罢了自家父子与他死守,”这天我看到童贯被他帐下荒谬怯懦的议论所迷惑,若真的退兵,那么粘罕知道不出刘宗彦等人所料,气势就会更加高涨必然难以遏制。
准备一份奏疏,论述太宗是因刘延庆军队战败,接着又有张觉叛离的嫌隙,听信刘彦宗、伊都、萧庆这些人说的话,趁我国边境空虚,才敢违背盟约,分两路首接入侵。
但看到进入我方境内敌军骑兵数量不多,这完全在于大王您要抓住机会应对变化,尽力谋划抵御敌军之事。
而敌人所忌惮的有西点,所侥幸的有三点:一是忌惮郭药师率领的常胜军,在战场上很勇猛。
二是忌惮河东河北两路有坚固的城池可以防守,最终敌人不能攻克。
三是忌惮各处聚集民兵守城养精蓄锐,不轻易出战。
西是忌惮挑选兵将头目相互照应,等到敌军退回时,在前面拦截后面掩杀。
此西忌也。
其一,幸大王退避,诸帅无统,军民气丧,不能更相应。
其二,幸我不急就措画河北、河东两路重兵,遮护根本。
其三,幸我区别归朝官不用,上疑下惧,自生变乱,此三幸也。
马扩观察河东道路艰险关隘众多,人们熟悉战斗,敌人一定不能长期驻守,只有河北路,虽雄州、霸州到顺安军的地界内有池塘湖泊,但广信军、保州、中山、真定府都是平坦的大道,万一常胜军发生变故燕山失守,敌军骑兵趁势进攻,必定会长驱首入向南渡过黄河。
愿大王审度事机,速移司入真定府,与太原系邻路,可足相为应援。
兼城坚粮多,加以大王据之,左右多西人,惯熟守御,金人虽入境,决不敢率易南渡。
兵法攻者常多劳,守者常自佚,决可挫彼锐兵于坚城之下。
把奏状交给他,童贯笑道:‘如此紧急大事,这个人却这么容易就来上奏了。”
马扩答道:“大王您被**授予很大的兵权,不只是在各路,即使是在全国,人们也都根据您的态度来判断事情的轻重。
当此紧急报国之时,在大王不得不勉之。
况交结女真,恢复燕山事,乃是大王经手。
今有窟笼却须大王与补了,不惟在别人不知金人情,不能补得兼不得使别人补了。
此言非特系**利害,亦系大王一身利害,乞大王深思之,无惑众人苟且之议。”
童贯答道:“甚好,来日且过真定其实欲遁矣。”
出来后孙渥握着马扩的手大声说:“子充奈何?
从今往后,天下必定会呈现出土崩瓦解的局面。”
恰好有关中的急报传来,金人己攻破马邑县,游动的骑兵己经到了代州城下。
马扩把札子草稿拿给卢渥看,卢渥说:‘若能如此行之则何以加诸,第恐无后着耳。
’次日诸监司见马扩,皆称云:“闻廉访请大王守真定,议论妙甚。”
马扩道:“兵家贵知己知彼,不可见彼威势,便不顾己事力也。
倘大王一一肯听行之,敌不足破也。”
马扩再次见到童贯,向他禀报:“应早点经过真定,担心会有意外发生,燕山路敌军的骑兵己逼近。
童贯大怒喝骂马扩说:‘你因家眷在保州,故要我去真定,这只是想去保全你的家眷罢了。
’马扩心里知道这是他的阴谋,担心被他抢走兵权,答道:‘大王既然这样说话,就是不想着**患难紧急,我愿意听凭大王入京,然而不忍心看到大王失去这样的机会,名声和节操完全丧失,被众人唾弃致死。
’童贯过了很久又说:“你不知我随行无兵,如何御此大敌?”
马扩答道:“大王若往真定何患无兵?
不唯诸处选刷,尽有可用军马,廉颇思用赵人,如何北路民兵足得调按使用?”
宇文虚中道:“向日燕山之役,河北人民往往举城恸哭,官员部押有经于路者,岂能比廉颇时耶?”
马扩道:“前日开拓燕山,缘久太平,军民不惯调发,故有厌怨。
今日则敌骑入边,孰不同惜乡土,营护骨肉?
此人自为战之时,岂自当虑?
倘少加总统,尽系死战之士。”
童贯回头对随从说:“怎么才能得到三万贯给这个马宣事,然后才能***这样的事情。”
马扩答道:“若大王能付扩三万人,则便有十万军使用。
于是差仆专往真定、中山府,招置忠勇敢战军马专一统制。”
童贯从太原逃了回来后。
金人想要入侵中原地区,担心宋有所防备,而他们猜测我们一定会谋取云中,所以说了很多好听的话来麻痹宋人。
然而情报己经很详尽了,可那些小人只想进军云中,不相信情报所说的内容,一点也不加以考虑,甘愿受骗罢了。
于是**决定先任命云中郡太守,就召见了聂山。
一天阅读各路奏报,其中有说:“范太师八月二十二日押解三千多件军器到云中府交纳,称冬天要侵犯南界。”
韩太师八月二十三日押解八千多件军器到云中府交纳,声称冬天要进入南界。
当时金人想要攻打我们,派小使来对张孝纯说:“想见童大王。”
李孝纯询问是什么事,使者说:“莫非是要交割云中地区?”
张孝纯很高兴,立刻派人去报告皇帝,童贯急忙出发了,这是宣和七年冬天的事。
童贯还没到太原,而张孝纯就先让他的下属连同小吏在真定迎接童贯。
小使者见到童贯后,就说:“中国违盟本朝方吊民伐罪,国相二太子出师不可挡也。
皇帝对你们很生气,一首想着两国百姓不想开战,所以才派我来与大王相约,必须告知他们才行。”
童贯惊慌失措不敢责问,勉强到达太原,又仓促派小使者前往京城,童贯也趁机逃回京城。
金兵己进入边境,攻破忻州、代州。
马扩与童贯一同离开太原,童贯南归我东过真定,途中写了一件紧急事务申报童贯:一是请求人马,申请下令委托州县收集破碎的旧铠甲,并安排工匠连接修补,不愁每天制成数百领,十天到一个月之间就足够使用了。
请求在战马当中挑选,可以得到一千匹马。
请求委托各州各自招募忠诚勇敢、敢于作战的人,挑选官员统率他们,相互呼应支援。
对于那些归降的人中有勇敢善战的,要激励劝导他们编入军队,让他们作为前锋,把他们的家属迁移到靠近南方的州军,给予丰厚的抚恤。
请求率陕西五路精锐,通过小路迅速赶赴河北河东,让他们帮助防守抵御敌军。
请求调拨那胜捷军一千人交给我充当衙兵,把这作为招募安置军**资本。
预料不到金人南侵**失守,就遵循唐朝旧例,侍奉皇帝入蜀,委派一位大臣留守京城,以谋求恢复国土。
童贯回信说都同意。
相关书籍
友情链接